て や んで え 意味

(2)「日をまたぐ」はどういう意味ですか。 マンガのコマを見たいなら、次のリンクをクリックして下さい。 ベストアンサー 日本語・現代文・国語 动の意味 は、この意味になるんでしょうか? 動詞・方言 「手をつける、食べる(多くは否定形で用いる)」 动は方言と書いてあるので、標準語じゃないでしょうか? もし、この意味であってた場合、標準語だと、何と言えばよいのでしょうか? 这 块 肉 太 硬,我 咬不动 この肉は硬くてかめない ベストアンサー 中国語 「なにしても埋まらんのや」の意味 私はが外国人ですが、マンガを読んでいます。 下記の台詞は少し理解できませんでした。 「なにしても埋まらんのや」 説明: 判美の彼氏が元彼女に戻って、判美はとても悲しくなりました。 徹という関西から来た少年が判美にこう言いました。 「根深いんやなあ おまえは一番愛してもらわないかん人間から愛されなかったと思っとるから なにしても埋まらんのや」 (1)「愛してもらわないかん」は標準語で何と言いますか? (2)「根深いんだなあ… なにしても埋まらないのだ」 ← 徹は何のことを話していますか?何が根深いで、何が埋まらないんですか? ベストアンサー 日本語・現代文・国語 その他の回答 (4) 2016/07/21 11:02 回答No. 4 「べらんめえ」べらぼうめは、相手を罵る威嚇の言葉で、 「てやんでえ」は、「何を言ってやがる」と相手に口を返している状態ですかね。 共感・感謝の気持ちを伝えよう! 質問者からのお礼 2016/07/26 12:11 ありがとうございます 「てやんでえ、べらんめい」とは「なにゆーとんねん、あほちゃうか」という感じなんですね 「江戸っ子のべらんめい調」って気軽に言ってましたけど、これって「大阪っ子のあほちゃうか調」と言ってるようなものだったのですね。 2016/07/21 10:06 回答No. 3 共感・感謝の気持ちを伝えよう! 「べらんめえ」「てやんでえ」の意味 -江戸っこの台詞として「べらんめえ」「- | OKWAVE. 質問者からのお礼 2016/07/26 12:09 そんな起源が 込み入ったスラングのような複雑さですね 2016/07/21 09:56 回答No. 2 べらんめえ➡《「べらぼうめ」の音変化》江戸っ子が相手をののしっていう語。 「―、くやしかったらやってみろ」 てやんでえ➡《「何を言ってやがるんだ」の意》江戸っ子が、相手の言葉を否定するときにいう語。てやんでい。「―、べらぼうめ」 てやんでい、べらんめ➡何言ってんだ、悔しかったらやってみろ!

「べらんめえ」「てやんでえ」の意味 -江戸っこの台詞として「べらんめえ」「- | Okwave

質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー 2016/07/21 18:27 回答No. 5 bekky1 ベストアンサー率31% (2252/7255) 江戸落語として、「てやんでぇ、べらぼうめ」はよく、長屋の連中として出てきます。 何言ってるんだ、馬鹿野郎!てトコでしょう。 ただ、'べらぼう'、'べらぼうめ=べらぼうな奴'であって、 べらんめえ・・・とは、余り出てきません。 べらんめえは、【べらんめえ調】として、初めて出てくる。 べらぼう調でもなく、テヤンでぇ調でもない。 で、'べらぼう'はヘラの棒で何に使うかというと、 落語で聞いてやっぱりと・・・・私が小学生の頃、学校のトイレが怖かったです。 もちろん、水洗じゃないし、ポットンも壮大なやつで、向こうが見える。 で、三角の柱のようなのが通っているんですね。 あとは、もう、お後のご想像に。 勢いというのと、やっぱり使うけど、その程度に使い方として汚い?最下層?ていうのも主眼だと思いますよ'べらんめえ'調の意味が。 ただ当時は、'汲みたて'という落語もあるし、大家の娘の嫁入り支度は'シモゴエ'で稼いだというような川柳もアルぐらいですから、今の時代感覚とはかなり違うかもしれない。 共感・感謝の気持ちを伝えよう! 質問者からのお礼 2016/07/26 12:17 >江戸落語として、「てやんでぇ、べらぼうめ」はよく、長屋の連中として出てきます。 >何言ってるんだ、馬鹿野郎!てトコでしょう。 そうなんですね。 落語の知識をありがとうございます。 >べらんめえは、【べらんめえ調】として、初めて出てくる。 >べらぼう調でもなく、テヤンでぇ調でもない。 なるほど。 質問してみて「べ」が「べらぼう」らしいことがやっとわかりました。 そして「べらぼう」って「すごい」みたいな褒める意味もあるかと思っていましたが、どちらかというと「クソやばい」みたいなものなのかとなんとなく理解。 関連するQ&A 「日をまたぐほどややこしい」の意味 私は外国人ですが、日本語の漫画を読んでいます。 読んでいる漫画には、関西弁で話しているキャラクターがいるので、分からない台詞があります。 台詞: 「俺に言えるんやったらこいつにも言えるやろ 気が済むまでやりおうたらええわ こんなもんは日をまたぐほどややこしなんねん。」 上の関西弁は標準語にしてみました。↓ 「俺に言えるのだったら、こいつにも言えるだろう。 気が済むまでやったらいいよ。 こんなものは日をまたぐほどややこしいんだ」 質問: (1)標準語に変化し方は正しかったですか?

つまり不良と言われている人達はみんなハマグリです。酒蒸しにしてやろうか。 そりが合わない 元々は刀と鞘の関係性のことを指します。 刀は峰(切れないほう)になだらかに反ってるんですが、その反りと刀をしまう鞘との反り具合が合わず、刀を鞘にしまえない状態を「そりが合わない」とあらわします。 つまり刀と鞘を人間関係に置き換えて、話や性格が合わない相手との関係を「そりが合わない」と言います。 四六時中 「いつも」という意味ですが、何故4と6なのか。 答えは「掛け算」です。 4×6=24 つまり24時間ということになり、「1日中」ということになります。 三八時中じゃダメなんですかね? ゴキブリ 元々は「ごきかぶり」だったんです。 ごきかぶりとは、「御器(ごき)=食器」に「かぶりつく」という様子から名づけられたそうなんですが、岩川友太郎という学者が、間違えて「ごきぶり」と辞書に載せたせいで、やつらはゴキブリという名前になりました。 まぁゴキブリの方が言いやすいんで問題ないんですけどね。 因みに僕はゴキブリのことを「黒い友達」という隠語で呼んでいます。 まとめ けっこう語源を知らない言葉もあったんじゃないでしょうか? 僕は調べるまで半分くらい知りませんでした。 日本語を話す上で、その言葉の由来や語源を考えて話すことってほとんどないと思うんですが、自分がどういう言葉を話しているのかを理解している方が、ただ喋るよりもずっと面白いですよ。 言葉というのは、表面的な部分よりもその歴史や背景を理解することで正しく使えると思います。

June 1, 2024, 9:01 pm