一 年 半 記念 日 英語 日本
英語で2年半の記念日って英語でなんていいますか? anniversaryであってますか? 1年半の英訳|英辞郎 on the WEB. あと「出会って7年」 の英語を教えてください なんかいろいろあってわかりません 1人 が共感しています ベストアンサー このベストアンサーは投票で選ばれました anniversary であってると思いますよ。 以下の辞書ページの例文の「6か月」のところを二年に入れ替えるとよいと思います。 であって7年はたとえば i know him since seven years ago とかではどうでしょう? いろいろほかにあるのは何でしょうか? その他の回答(1件) anniversary というのは「1年に1回の日」なんです。 ann- = year verse = turn なので「anniversary」は「ちょうど1年を折り返す日」です。 だから「2年半」のような切れの悪い日には該当しません。 10th anniversary (10年目の記念日)とかならいいんですけどね。 そこで今回の「記念日」は「memorial day」としておき、それが2年半後のことだと表現しましょう。 the two and half years' memorial day (2年半めの記念日) 「出会って7年」は文で言うとすれば It is seven years since we first met. (私たちがはじめて出会ってから7年経った) This is the 7th year since our encounter. (私たちの出会いから今年が7年目だ) などと表現できます。
一 年 半 記念 日 英
「付き合って丸2年」というのは、なかなか微妙な時期です。 というのも、それなりに安定した関係になっていると同時に、付き合いがマンネリになって「そろそろ倦怠期かも」と感じやすいから。 ここでは、そんな微妙な時期である「交際2年記念日」に、彼氏を喜ばせる方法をご紹介します。 付き合い始めたころの「自分」を再現するサプライズ 「マンネリを打破したい。最近どうも倦怠期気味」と感じている人におすすめしたい2年記念日のプランは、「付き合い始めた頃の自分に戻ること」です。 男性は2年間でほとんど外見の変わらない人がめずらしくありません。 しかし女性は、2年も経つとヘアスタイルが変わったり、化粧が変化したりすることが多いもの。 少なくても「2年前とまったく同じファッションをしている」という女性は少数派でしょう。 ですから、「2年前の自分」を思い出し、そのころのヘアスタイル、化粧、ファッションをして、彼氏とデートするのです。 これが「交際2年記念のプチサプライズデート」。 男性は鈍感な人が多いので、気づかない人も少なくありません。 その場合は、「覚えてる?
一 年 半 記念 日 英語の
一 年 半 記念 日 英語 日本
もう英文作成で悩まない!120万例文と用例の「Pro」 データ提供: EDP ※データの転載は禁じられています。 悪質な拡張機能にご注意ください 音声再生 検索履歴 単語帳 ガイド 環境設定 ログイン Pro ログイン Pro Lite ログイン ・該当件数: 15 件 1年半 1. 5 [one and a half] years a year and a half 1年半 おきの 【形】 sesquiannual 〔 semiannual (半年ごとの)が annual (毎年の)の半分の周期であるのと同様に( semi- =「半分」)、 sesquiannual は annual の1. 5倍の周期を表す( sesqui- =「1倍半」)。 biannual (年2回の)、 triannual (年3回の)などから類推して、この語は「1年に1. 一 年 半 記念 日 英語の. 5回の=8カ月ごとの」という意味になるはずだと考える人もいるが、実際の用例上では、通例「1.