付 和 雷同 と は
「付和雷同」の意味とは?類語や対義語、英語表現を徹底解説 | Career-Picks
今回ご紹介する言葉は、四字熟語の「付和雷同(ふわらいどう)」です。 言葉の意味・使い方・由来・類義語・対義語・英語訳についてわかりやすく解説します。 「付和雷同」の意味をスッキリ理解!
付和雷同の対義語は、 「自分の信念を持っていて、他人の言葉には動じない」 という意味の言葉になりますね。 それでは、付和雷同の 対義語 を紹介していきましょう\(^o^)/ 志操堅固 志操堅固とは? 「しそうけんご」と読む。 志や主義を堅く守り、何があっても変えないこと。 志操堅固 は、自分の思想を一貫して堅く守り、信条を曲げないことです。 「志操」とは、考えや主義を守って変えない意志のことです。 堅忍不抜 堅忍不抜とは? 「けんにんふばつ」と読む。 何事にも動じず、我慢強く耐え忍ぶこと。 堅忍不抜 は、どんなことがあっても心を動かさずに、つらいことにも耐え忍ぶことです。 「堅忍」は我慢強いこと、「不抜」は固くて抜けないことです。 和而同不/和して同ぜず 和而不同/和して同ぜずとは? 「わじふどう」/「わしてどうせず」と読む。 人と仲良くするが、むやみに意見や態度を同じにしないこと。 和而不同/和して同ぜず とは、人と争わずに協力はするが、自分の意見を持っていて、すぐに調子を合わせたりはしないという意味です。 協調は大事ですが、道理に反していると自分で思えば、同調してはいけないという教えです。 付和雷同の英語は? 「付和雷同」の意味とは?類語や対義語、英語表現を徹底解説 | Career-Picks. 付和雷同は 英語 でどう表現すれば良いのでしょうか? 付和雷同の英語 「 following others blindly 」 →盲目的に他人についていく 「 following suit without reflection 」 →よく考えずに人の真似をする 「 behave like a lot of sheep 」 →羊の群れのように振る舞う(右に倣え方式で行動する) 「 follow the crowd 」 →多数派に従う 「 agree with people without thinking 」 →考えずに人に賛成する 付和雷同を英語にするときは、 「よく考えずに多数派に従う」 というニュアンスを出せると良いですね。 付和雷同の使い方(例文)は? 付和雷同の意味は、 自分の意見がなく、すぐに他人の言動に賛成する ことでしたね。 ふわふわとしていて、自主性がない人を批判する場合に使われることが多いです。 それでは、付和雷同の使い方を例文で見ていきましょう\(^o^)/ 付和雷同の例文 「あの政治家は、いつも多数派に 付和雷同 している」 「彼は常にイエスマンで、 付和雷同 な人だ」 「節操なく 付和雷同 的な態度をしていると、信用されなくなるよ」 「日本の国民性は 付和雷同 だ」 「世間はメディアやマスコミに 付和雷同 的になりがちだ」 「他人の意見を鵜呑みにして、 付和雷同 するのは良くない」 「読書をすることで知見を広げれば、 付和雷同 をする必要もなくなる」 「出世のために、社長には常に 付和雷同 しなければならない」 「彼女は周りの意見に 付和雷同 せずに、自分の行き方を貫いている」 付和雷同について、最後まで読んでいただきありがとうございました!