前向きに検討します 落ちた

取引先などから「検討させてください」と言われた場合、主な対応として4つのポイントが挙げられます。遠回しに断られている可能性もあるので、相互の認識に食い違いがないように、以下のポイントを確認しておきましょう。また、その際に使えるフレーズを、例文を使ってご紹介します。 何に対して「検討している」のか聞いてみる 先方が「検討したい」と言った場合、こちらの提案に対して何らかの懸念点や不安要素などがある場合があります。どんな点が気になっているのかをヒアリングしてその場で解決できれば、前向きな回答をもらえる可能性も高くなるでしょう。良い返事をもらうためにも、できるだけ相手が抱えている不安要素を払拭しておけるといいですね。 [例文] Aさん: So, we'll consider it within our team and get back to you next week. それでは、チーム内で検討して、来週にはご返答させて頂きます。 Bさん: Thank you. Are there any concerns about the proposal at this moment? 承知しました。今回のご提案に関して、現段階で何かご不安な点や懸念点などございますか? Aさん: Not in particular, but we'll need to see what other companies will pro-pose. 特にないのですが、他社の提案を見てから検討したいと思います。 【覚えておきたいイディオム・表現】 concern(懸念点) 検討してもらいたいことを明確にする 相手から「検討します」と言われたら、どんなポイントをいつまでに検討してもらいたいのかを相手に伝えましょう。忙しいビジネスパーソンは、同時に複数の案件を抱えていることがほとんどです。検討する内容がはっきりしないと、他の案件に埋もれてしまう可能性があります。 Aさん:As for the new articles, could you think about the targeted customers by our next meeting? 前向きに検討します 言い換え. 新規の記事制作にあたって、ターゲット層について次の打ち合わせまでにご検討いただけますでしょうか? Bさん: Sure. I'll discuss it with our sales staff by next time.

  1. 前向きに検討します ビジネス

前向きに検討します ビジネス

元採用担当者や内定者、現役社員から聞いた選考突破のコツがここに凝縮!

(提案について検討してみます。) I need some time to think over your proposal. (じっくり検討する時間をください。) 前向きに熟考するConsider 「検討する」という英単語に、多くの人が真っ先に「Consider」を思い浮かべるのではないでしょうか。しかし日本語の「検討する」はわりと軽く使われる場面が多く、前述の「think about」の方がよりしっくりします。 「Consider」は日本語の「検討します」より真剣で硬いイメージで、特に「前向きに」熟考することを差します。基本的に断ることは想定されていないので、断る場合も考えられる場合はthinkを使いましょう。 We're considering the implementation of a new IT system. (新しいITシステムの導入を検討しています。) We'll consider your proposal. (前向きに提案を検討します。) 相手に前向きに検討してもらいたい時にも、considerを使ってお願いすることができます。 Please consider it. (前向きにご検討お願いします。) また次のようにあえてお礼の言葉と一緒に使うことで暗に前向きな検討を促すこともできます。 Thank you for your consideration. (前向きなご検討ありがとうございます) 誰かと相談して検討するDiscuss 何かについて検討する場合は一人で決めることができず、同僚や上司、家族などと相談してから返事をしたい場合もありますよね。その場合は「話し合う、議論する」のい意味をもつdiscussを使いましょう。 I have to discuss with my wife before accepting your offer. (オファーを受ける前に家内と相談させてください。) We're discussing the possibility of buying more products from them. 「前向きに検討します」と英語でいえますか? - 六単塾の「おすすめの英語表現を紹介します」. (我々は彼らからさらに多くの商品を購入することを検討している。) 再検討するReview ある時点で再度検討する場合やもう一度見直してみる場合はreviewを使います。また、be under reviewで「検討中」という意味になります。ビジネス文書で時々出てきますので、覚えておくと良いでしょう。 Your salary will be reviewed annually.

May 31, 2024, 10:10 pm