ボン ジョヴィ ハヴ ア ナイス デイ

Top reviews from Japan There was a problem filtering reviews right now. Please try again later. Reviewed in Japan on September 16, 2005 Verified Purchase CRUSH以降のBON JOVIの曲作りの流れで来ている感じを受けますが、 やはり全体のメロディやコーラス、アレンジに『いつもの』BON JOVI らしさを感じます。今まで彼らを聞いて来た人達に安心して貰える様な 作りだと思います。 曲としては【1. Have A Nice Day】はEVERYDAY、BOUNCEの様な少し ハードな路線、【5. Last Man Standing】は『100, 000, 000・・・』 とは別のアレンジでアグレッシブさのある曲に仕上げてあり、個人的には こちらのバージョンの方が好きです。『100, 000, 000・・・』の時に この曲はとても重要で次のアルバムに収録する。とありましたが、この 様な形で収録された事は少し驚きです。【8. Last Cigarette】は凄く キャッチーなメロディラインで【9. I Am】はサビの盛り上がりが「さすが!」 と唸ってしまいます♪ 全体的にはとても聞きやすく明るくBON JOVIらしさが漂うアルバムです。 ライブでの演奏がとても楽しみになります!!! Reviewed in Japan on September 16, 2005 Verified Purchase 完全に『Crush』路線という気がした。正直『Bounce』はいまいちな感が抜けなかったので少し心配していたが、今作は良い。Bon Joviらしいメロディアスな曲がたくさん収録されている。先行シングル『Have a nice day』に関しては、『It's my life』と『Bounce』を足して二で割ったような感じで、正直第一印象後にはあまり残らないかもという気がした。だが、『ラスト・シガレット』、『Story of my life』あたりは個人的にかなり好みで嬉しかった。7の『Wild flower』も良い。ボーナストラックは結構微妙かもしれない、『These open arms』は良かったが。なんにしてもこれはやはり必聴でしょう!
「フー・セズ・ユー・キャント・ゴー・ホーム(デュエット・ウィズ・ジェニファー・ネトルズ)」 (Who Says You Can't Go Home (duet with Jennifer Nettles)) スタジオ音源 14. 「ハヴ・ア・ナイス・デイ(ライヴ)」 (Have A Nice Day (Live)) 15. 「ラスト・マン・スタンディング(ライヴ)」 (Last Man Standing (Live)) 16. 「ストーリー・オブ・マイ・ライフ(ライヴ)」 (Story Of My Life (Live)) 17. 「フー・セズ・ユー・キャント・ゴー・ホーム(デュエット・ウィズ・ジェニファー・ネトルズ・ライヴ)」 タイアップ [ 編集] ハヴ・ア・ナイス・デイ ( Have A Nice Day ) TOYOTA 「 RAV4 」 CMソング 。 脚注・出典 [ 編集] [ 脚注の使い方] ^ - Bon Jovi - Have A Nice Day ^ Bon Jovi - Have A Nice Day - ^ Bon Jovi | Longplay-Chartverfolgung - ^ ORICON STYLE ^ Have a Nice Day - Bon Jovi: Awards: AllMusic ^ BON JOVI | Artist | Official Charts - 「Albums」をクリックすれば表示される ^ " 2005年9月度認定作品 ". 日本レコード協会. 2014年5月1日 閲覧。 ^ " 3年振りのニュー・アルバム「ハヴ・ア・ナイス・デイ」に込められたメッセージとは? ". BARKS (2005年9月18日). 2014年4月4日 閲覧。 ^ 伊藤政則 (2005年). 『ハヴ・ア・ナイス・デイ』のアルバム・ノーツ [CDブックレット]. ユニバーサルミュージック. ^ " ぴあ/ボン・ジョヴィ/特集コラム ". ぴあ (2005年11月25日). 2014年4月4日 閲覧。 ^ " ボン・ジョヴィ、洋楽バンドで23年ぶりの… ". ORICON STYLE (2005年9月6日). 2014年4月4日 閲覧。 ^ " Past Winners Search " (英語).

こんにちは。桜が咲き始めました 明後日には新元号が発表ですね。わくわく。 就活も真っ最中ですね。頑張れ、就活生。 ということで、個人的に就活応援ソングなるんじゃないかと思ってる、Bon Joviの「Have A Nice Day」を和訳したいと思います。 Why, you wanna tell me how to live my life? Who, are you to tell me if it's black or white? Mama, can you hear me? Try to understand Is innocence the difference 'tween a boy and a man? My daddy lived a lie That's just the price that he paid Sacrificed his life just slavin' away 生き方を教えてやろうだなんて、どういうつもりだよ? 白黒つけてやろうだなんて、何様のつもりだよ? お袋、聞こえるかい?分かってくれよ 純粋かどうかが少年と男の違いなのか? 親父は嘘に生きた それが親父なりの償いだった 自分の人生を犠牲にして奴隷みたく働いたのさ ※Oh, if there's one thing I hang onto That gets me through the night I ain't gonna do what I don't want to I'm gonna live my life 俺に頼みの綱が一つあるとすれば そいつが俺に夜を乗り越えさせてくれる やりたくないことをするなんて真っ平だ 俺は俺の人生を生きるのみ Shining like a diamond, rolling with the dice Standing on the ledge I show the wind how to fly When the world gets in my face I say, "Have a nice day! " Have a nice day! ダイヤのように輝きながら、サイコロの転がるままに 崖っぷちに立ち 風に飛び方を教えてやろう 世界が俺の前に立ちはだかるのなら 言ってやるさ「ごきげんよう!」ってな ※ Take a look around you.

Nothing's what it seems We're living in the broken home of hopes and dreams Let me be the first to shake a helping hand Of anybody brave enough to take a stand I've knocked on every door on every dead-end street Looking for forgiveness and what's left to believe? 周りに目を向けてみろよ、見かけ通りのものなど何一つ無い 俺たちが住むのは希望と夢の壊れた家 救いの手はまず俺に掴ませてくれ その手は思いを明かす勇気を持った者たちの手 行き止まりのたびに扉を片っ端から叩いてみた 許しを求めていたんだけど、他に何を信じりゃいいんだよ? ※繰り返し ※繰り返し When the world keeps trying to drag me down Gotta raise my hand Gonna stand my ground I say, "Have a nice day! " Have a nice day! Have a nice day! 世界が俺を引きずり降ろそうとしても 俺は手を挙げる 足を踏みしめてやる そして言ってやるさ「ごきげんよう!」ってな やりたくないことはやらない。俺は俺の人生を生きてやる。 Bon Joviらしいメッセージだと思います。 「Have a nice day」って、多分言うのが礼儀みたいな言葉なんでしょうね。 でもそんな礼儀正しい言葉とは裏腹に、内心じゃ強い意志が牙を剝いているわけです。 個性を出せと言われながらも素は出せない就活。 (「個性が出せる志望動機のテンプレ」ってどういうことよ。) 解禁日なんて建前で、ほんとは出来レースになってる(らしい)就活。 授業に出たいのに、面接を優先するのが当然になってる就活。 だから、 お前ら何様のつもりだよ。あーはいはい、じゃあな、ごきげんよう! って言ってるようなこの曲は、ある意味就活応援ソングな気がします。 別に面接官にそう言いたいわけじゃなくて、なんかもっとこう、デカいものに言いたい感じw 全然関係ないけど、この曲のジャケットって、顔なんですよね。 これ↓ 昔、好きだった人がこれをツイッターのアイコンにしてて。 もしかしてBon Jovi好きなの?私も!

Special offers and product promotions Note: Certain products sold by have a maximum order quantity per customer. Please note that orders exceeding this limit (including orders where multiple accounts are created/used under the same name and address) or orders deemed fraudulent by may be canceled without notice. 輸入盤CD、一部簡易包装についてのお知らせ: 輸入盤CDにつきましては、環境保護のため、ビニール包装、開封防止シールの貼付等がされていない場合があります。あらかじめご了承ください。 【買取サービス】 Amazonアカウントを使用して簡単お申し込み。売りたいと思った時に、宅配買取もしくは出張買取を選択してご利用いただけます。 今すぐチェック

5~2Mbps 楽曲によってはサイズが異なる場合があります。 ※パソコンでは、端末の仕様上、着うた®・着信ボイス・呼出音を販売しておりません。

June 3, 2024, 1:25 am