日本文化を英語で紹介しよう! 年越し・お正月編~New Year~

Manga is not only for kids, there are many types of manga published for all ages. These days, Manga is popular worldwide. 日本では漫画は大衆文化の1つです。 それはあらゆる年代むけに多くの漫画が描かれているからです。 今では世界中で日本の漫画が読まれております。 (5)刺身について Sashimi is food that we eat raw. Because it's uncooked we can enjoy its quality and freshness. For instance, sliced raw tuna is eaten more and more around the world. 刺身は生のままで食べる料理です。 日本料理の特徴の1つは新鮮な材料をそのまま料理することで、材料の味を生かすことにあります。 昨今マグロの刺身は日本だけでなく世界中に普及しています。 (6)寿司について Vinegar is used in rice for sushi. Originally, we used vinegar to prevent the food from going bad. It then became the dish we all know now. Nowadays, Sushi is eaten all around the world. 伝統を受け継ぐって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?. 寿司のしゃりはお酢を使っています。 もともとは腐るのを防止するために酢を使っていました。そして今の寿司になりました。 今では寿司は世界中で食されています。 (7)箸について In Japan, we often use chopsticks when we eat. They were introduced from China a long time ago. We always use chopsticks when we eat Japanese food but we sometimes use them when eating certain western dishes. 日本では食事の際は、箸を使います。 箸は中国から伝来したといわれております。 日本の家庭では和食の時はいつも箸ですが、ときには洋食にも箸を使います。 (8)富士山について Mount Fuji is considered Japan's symbol.
  1. 伝統を受け継ぐって英語でなんて言うの? - DMM英会話なんてuKnow?
  2. 外国人に日本文化を英語で紹介しよう!すぐに使える簡単フレーズ32選
  3. | 日本文化を世界に! −日本の伝統文化からポップ・カルチャーまで− | テキスト | 大学英語教科書・教材テキスト・英語関連研究書 ー 株式会社英宝社 |
  4. 日本文化を英語で紹介しよう! 年越し・お正月編~NEW YEAR~

伝統を受け継ぐって英語でなんて言うの? - Dmm英会話なんてUknow?

夏には「お盆」というお休みがあり、人々は地元に戻って先祖のお墓参りをします。 観光名所 富士山や京都の文化財、屋久島などの風光明媚な世界遺産は、今やたくさんの外国人観光客で賑わっています。 また、源泉数が27, 000を超える温泉なども非常に人気ですので、入浴のマナーなども教えてあげると良いでしょう。 例文 Kyoto used to be the capital of Japan for a log time, and there's a lot of temples and shrines. 京都は長い間日本の都であったこともあり、多くのお寺や神社があります。 例文 Hakone is one of the most famous hot spring areas in Japan, and is easily accessible from Tokyo. 箱根は日本で最も有名な温泉の一つで、東京からも簡単にアクセスできます。 例文 Nikko is well known as a place of scenic beauty. 日光は風光明媚な場所としてよく知られています。 カルチャー 日本発のマンガやアニメが大好きで日本にやって来る方もたくさんいます。普段あまり知らないことでも、外国人の間でどんなマンガやアニメが人気なのか、最低限は知っておくと会話もスムーズに進めることができます。 例文 Alihabara is really famous as the hub of Otaku culture. 秋葉原はオタク文化の中心として非常に有名です。 例文 Some Mangas such as "ONE PEACE" and "NARUTO" are famous worldwide because of their exciting stories and artistic pictures. | 日本文化を世界に! −日本の伝統文化からポップ・カルチャーまで− | テキスト | 大学英語教科書・教材テキスト・英語関連研究書 ー 株式会社英宝社 |. ワンピースやナルトといった漫画は、ドキドキするようなストーリーや芸術的なイラストゆえに、世界中で人気があります。 日本独自の文化・慣習を知る 何気ない普段の日本人の行動も、海外の人には珍しく映ることがあります。 例えば、靴を脱いで上がる玄関の土間や、ふすまを開けて入る畳敷きの和室、浴衣の着方、正月や七夕といった四季の行事や地域のお祭りなど、日本独自の慣習・風習を伝えるトピックをピックアップしてみましょう。 日本の文化はユニークと思われることが多いので、どうしてそういう文化が根付いたのか背景を簡単でいいので説明してあげると、外国人の方の理解もグッと深まります。また、現在の日本において、そうした伝統的な文化がどのように受け入れられているのかを伝えても良いでしょう。 例文 In Japan we take our shoes off when entering in a house.

外国人に日本文化を英語で紹介しよう!すぐに使える簡単フレーズ32選

勉強ノート公開サービスClearでは、30万冊を超える大学生、高校生、中学生のノートをみることができます。 テストの対策、受験時の勉強、まとめによる授業の予習・復習など、みんなのわからないことを解決。 Q&Aでわからないことを質問することもできます。

| 日本文化を世界に! −日本の伝統文化からポップ・カルチャーまで− | テキスト | 大学英語教科書・教材テキスト・英語関連研究書 ー 株式会社英宝社 |

We wear masks for protection from germs. 私たちがマスクを着けるのはばい菌から身を守るためです。 なんで日本人は電車で爆睡できるの? 日本では当たり前の、電車で爆睡する人々の姿。海外ではまずありえません。 うっかり日本にいる感覚で居眠りしてしまわないように気を付けてください。 22. Japanese believe it`s rare that a crime happens in public. 日本人は公共で何か犯罪が起こるなんて滅多にないと信じてるから。 これ(お辞儀のまねをする)どういう意味? 外国人に日本文化を英語で紹介しよう!すぐに使える簡単フレーズ32選. 電話口の相手にまで頭を下げてしまうくらい、日本人にとってお辞儀は身に染み着いてしまっていること。 海外の人も、日本人がこの仕草をするのは知っていますが、なぜしているのか気になって質問してくる人も多いです。 23. It`s bowing, pretty common bahave for us to show somebody our gratitude or respect. それはお辞儀です。 私たちにとっては誰かに感謝や尊敬を表すときの、とても一般的な動作です。 日本文化を紹介する英語フレーズまとめ 私たちにとっては身近すぎて、説明する必要もないだけに、いざ質問されるとなんと言って良いのか困ってしまいますよね。 話していると本当に意表を突く質問をされることも多々あるはずです。 これから英語力を向上させて行きたい方は、以下の記事を参考にしてみてください。英語マスターは先人に学べ!です。 参考記事: 海外在住者50人が教えてくれた英語マスターの3つの超実践テクニック ここで紹介したフレーズだけでなく、あらためて自分の育った国や文化について考える良い機会でもありますので、色々と調べて教えてあげましょう。 ご紹介した例文と、個人的な見解が違う場合もあると思いますので、是非ご紹介した例文の英単語などを活用して、自分なりの日本文化紹介フレーズ作成にもチャレンジしてみてくださいね。 独学でマスター!英語のスピーキング上達・3つのキーポイント 駐在妻は本当に英語ができないのか?その実態と対策を伝授! 英語ニュースを使ってグングン上達!初心者におすすめの勉強法 現地だからできる!海外赴任先で英語を短期間で習得する秘訣 使えるとカッコいい!英語のスラング77選 世界中の日本人が参加する「せかいじゅうサロン」 世界へ広がる海外移住コミュニティ 世界中の日本人同士が繋がり、情報提供したり、チャレンジしたり、互助できるコミュニティ「せかいじゅうサロン」 参加無料。気軽に繋がってください。 (2021年2月時点:参加者1400名超えました) 世界中を目指すメンバー集まれ!

日本文化を英語で紹介しよう! 年越し・お正月編~New Year~

こんにちは!ラングリッチ教育企画部です。 寒さが厳しい日が続いていますが、皆さま風邪など引かれていませんでしょうか? クリスマスが終わって、年末の掃除やお正月の準備に大忙しの方も多いと思います。 さて、ラングリッチ講師のいるフィリピンではクリスマスは外せない一大イベントですが、お正月の文化はありません。 今回は 日本文化紹介シリーズ として、そんなフィリピンの講師たちに お正月 を英語で紹介する表現をご紹介致します! お正月 現在ではお正月といえば新年を祝う行事、という考えが一般的になっているかと思いますが、もともとはどのようなイベントだったのか、ご存知でしょうか? お正月の起源は諸説あると言われていますが、仏教伝来の 6 世紀よりも前から存在していたとも言われています。その頃は、お正月は お盆と同じようにご先祖様を祀る行事だった と言われています。 けれども、仏教の影響が強くなるにつれて、お盆はご先祖様を供養する行事、 お正月は年神様を迎えてその年の豊作を祈る「神祭り」 としてはっきり区別されるようになっていったそうです。 表現の例 日本では、新年の1ヶ月、とりわけ 1 月 1 日〜 7 日までを「お正月」と呼びます。 In Japan, the time period of January is called "oshougatsu, " especially from January 1st to 7th. 日本ではクリスマスは 国民の祝日 ではありませんが、1 月 1 日は国民の祝日になっています。 Christmas is not a national holiday in Japan, but January 1st is. お正月は、フィリピンにとってのクリスマス のような 、家族で集まって過ごす行事です。 Oshougatsu in Japan is an event for the family, much like Christmas in the Philippines. 多くの会社やお店が 年始の 3 日間 はお休みです。 Many companies and shops are closed for the first three days of the new year. お正月はもともと神道の「年神様」を迎え、その年の 豊作を祈る 「神祭り」だったそうです。現在は、新しい年を祝う行事として考えられています。 It is said that oshogatsu was originally a festival to welcome Toshigami, a Shinto god, and to pray for a rich harvest for the year.

「martial arts」は、「格闘技、武術」という意味です。 クールジャパンは、日本のソフトパワーの高まりと国際的な流行を表すために使われる表現です。 ⇒ Cool Japan is an expression that's used to describe the rise of Japan's soft power and prevalence internationally. 「soft power」とは、その国の価値観や存在感などが他国に好感を持たれることにより、外交上有利に働くことを言います。 オタクとは、特にアニメやマンガについて、強い興味を持った人を表すために使われる日本語です。 ⇒ Otaku is a Japanese term used to describe a person with obsessive interests, particularly in anime and manga. 「obsessive」とは、「執拗な、異常なほどの」という意味の形容詞です。 秋葉原はアニメやマンガ、ゲームの愛好家に最も人気のエリアで、オタク文化の中心として知られています。 ⇒ Akihabara, a district in Tokyo, is the most popular area for fans of anime, manga, and games. This district is known for being an otaku cultural center. より詳しく英語で説明するのであれば、「anime」は「animation」、「manga」は「cartoon」となります。 日本語の形容詞である「カワイイ」は「cute」または「adoreble」と訳され、日本で最も人気のある美的文化の1つを支えています。 ⇒ The Japanese adjective kawaii can be translated as cute or adorable and is the drive behind one of Japan's most popular aesthetic cultures. 「adorable」は、「愛らしい、崇拝すべき」という意味の形容詞です。 日本料理においては、シーフードは刺身や寿司として生でも提供されます。 ⇒ In Japanese cuisine, seafood is often served raw as sashimi or sushi.

June 1, 2024, 5:38 pm